RURUTIA歌迷同盟


R°(アール)全輯歌詞翻譯 By 風之阡陌

RURUTIA中文同盟 論壇: http://www.rurutia.org


歌詞本第一頁信息:

詞曲均由Rurutia一手包辦
編曲:Rurutia & 佐藤鷹(Craftsman音樂有限公司)
節奏 & 鍵盤編程:佐藤鷹(Craftsman音樂有限公司)


ELEMENTS(元素)
和聲:Rurutia


智慧的果實
貝斯:Keiichi Shiraishi
電吉他:Hitoshi Umemura
和聲:Rurutia


親愛的寶貝
貝斯:Keiichi Shiraishi
弦吉他 / 電吉他:Hitoshi Umemura
和聲:Rurutia

LOST BUTTERFLY(迷蝶)
貝斯:Keiichi Shiraishi
弦吉他:Hitoshi Umemura
和聲:Rurutia

紅燭
貝斯:Keiichi Shiraishi
弦吉他 / 電吉他:Hitoshi Umemura
和聲:Rurutia

雨的盡頭
貝斯:Keiichi Shiraishi
弦吉他 / 電吉他:Hitoshi Umemura
和聲:Rurutia

你的宇宙 我的海洋
貝斯:Keiichi Shiraishi
電吉他:Hitoshi Umemura
和聲:Rurutia

我們的庭園
貝斯:Keiichi Shiraishi
電吉他:Hitoshi Umemura

銀焰
貝斯:Keiichi Shiraishi
弦吉他 / 電吉他:Hitoshi Umemura
和聲:Rurutia

HEART DANCE(心舞)
十二弦吉他:Hitoshi Umemura
和聲:Rurutia


01. ELEMENTS(元素)

笑著拔劍於眼前
牧羊人到來

笑著劈裂寂靜
牧羊人到來

連殘存的薊之森林
都以毫無防備的脆弱姿態 被燃燒殆盡

一絲哀號的風都不要漏過
莫漏聽了
側耳
...傾聽吧

有孩子
聆聽過禁忌的歌謠

有孩子
吟唱著禁忌的歌謠

連安眠都不被準許
一無所知地飲下汙濁的泉水

不保留一點兒名為黑暗的黑暗
莫漏看了
睜大雙眼
...看吧


02. 智慧的果實

少年還太過年幼
無法很好地吞咽下智慧的果實(另:領會智慧)

季節流轉 趕超了他
被落到後頭的他 寂然蹲下

被淘氣的視線所削磨的背脊
只是變得越發銳利尖細

我的身體是微微發亮的小刀
雖說如此 誰來給我一個擁抱

金桂的香氣 濃烈得嗆人
少年邂逅了少女

“真可憐呵”她緊緊擁抱了他
“終於找到你了”他淚如雨下

本想傾吐出所有思緒
卻僅是喘息不止 無法言語

在我的咽喉深處搖曳的蘋果
用這份思緒 把它剜去吧

我的身體是微微發亮的小刀
即使如此 請緊緊抱住我吧

本想傾吐出所有思緒
卻僅是喘息不止 無法言語

在我的咽喉深處搖曳的蘋果
無法抑止腐爛而感到困擾的蘋果

我的身體是微微發亮的小刀
請擁抱這沾滿鮮血的身體

在我的咽喉深處搖曳的蘋果
它搖曳不止 直到輪回轉世之時

註:本歌詞中的“我”(仆),一般是年輕男性用來自稱的詞。歌詞裏用到“我”,應是標明少年在獨白。


03. 親愛的寶貝

親愛的寶貝 無論何時 都請在我的懷抱中沈沈入睡
決不容許天真的你再次逃離此處

把她的一切都忘了吧
願她不會用沙啞的撒嬌聲舔舐你的耳畔
否則我將緊勒她的咽喉

只要兩人就好 其他什麽人都不需要
你只由我來滿足
在你的雙足上 鑲嵌銀色的枷鎖
但願你不會重蹈覆轍

親愛的寶貝 在我的胸懷中吮吸脈動的甜美蜜汁吧
決不容許天真的你再度離開我的視線

把她的一切都置之腦後吧
若她舉起利爪 前來奪走你
我就親手殺死她

不要反抗了 來吧 把一切都交給我
只有我能讓你生存下去
把你的羽翼撕個粉碎 丟棄了吧
但願你再也飛不到任何地方

只要兩人就好 其他什麽人都不需要
你只由我來滿足
在你的雙足上 鑲嵌銀色的枷鎖
但願你不會重蹈覆轍

不要反抗 來吧 把一切都交給我
只有我能讓你生存下去
把你的羽翼撕個粉碎 丟棄了吧
但願你再也飛不到任何地方


04. LOST BUTTERFLY(迷蝶)

Butterfly 迷失仿徨 地鐵如同迷宮
無論怎樣展翅飛翔 無論怎樣展翅飛翔 都尋不到 出口

Someday 若你遭逢了這樣的日子
請想起 請想起 我就在這裏

世上有多少顆心靈 就有多少種對於幸福意義的詮釋
可是 那豈不是太多太多
迷失的我們

來吧 日復一日的平常生活
漸漸改變著未來
名為夢想的蛛絲 焦急地編織纏繞

若你燃燒羽翼 展翅高飛
就連太陽也定能到達
美麗地溶化殆盡便好 在微笑綻放之時

Anyway 總有一天 人們終將別離
即使那樣也沒關系 即使那樣也沒關系 至少我遇見了你

Far away 哪怕遙遙分離 我還是會祈願你幸福如一
就算無法傳遞這份心意 就算無法傳遞這份心意 我也會寫下你的歌

降臨世間的意義 定是在臨死前才能意識到
可是 那豈不是太遲太遲
仿徨的我們

來吧 碎裂潰散的現實 定會把你改變的吧
正因能夠改變 你將保持自我 繼續存在

若你聲嘶力竭 縱聲吶喊
就連新月也會震落吧
毫不猶豫地前行便好 哪怕只有一線光芒


05. 紅燭

雲海的波濤 隱沒了繁星
高樓林立中 紅燭閃爍

細雨潤濕萬物
最後的夜晚被打磨光亮

籠中的美夢 從唇邊逃匿

你說一切都是謊言 我能夠原諒
我不能夠原諒的是這片心懷
思緒嘈雜 止不住哭泣的心懷

窗下 銀河流逝
與那天一樣閃爍的紅燭

若是能把美夢永遠關藏就好了…

潺潺流淌的波瀾中 綴滿了這捧聲音
傳達不到你的身旁 惟有在星河中漂浮

你說一切都是謊言 我能夠原諒
我不能夠原諒的是這片心懷
止不住愛戀和哭泣的心懷

波瀾綴滿了 流淌著告別的聲音
傳達不到你的身旁 惟有向著星河墜落


06. 雨的盡頭

無法按捺充滿追求的心靈
相互依偎的話語
你的雙眸是明鏡 映出悲哀的罪孽之色

將顫抖的手指向身邊拉緊 願它們無法被松開

向著無人知曉的盡頭進發吧
潛行穿過 煙霧迷離的沈重天空
大雨紛落
淋濕你肩頭的雨滴 消除了多余的聲音

你我牽手前行在傾盆大雨之中

你寧靜堅強的微笑 照亮了憂傷的天空
你讓一無所有的我 變得相信明天 懷抱夢想

緊握這些手指 願它們無法被松開

向著無人知曉的盡頭進發吧
即使是不被準許的道路 也無須害怕
當雨停息時 彩虹將會綻放
在你潔白的小小胸懷裏 彩虹也將綻放

相牽的手的溫熱與雨聲
從背後推動著兩人

向著無人知曉的盡頭進發吧
潛行穿過 煙霧迷離的沈重天空
大雨紛落
淋濕你肩頭的雨滴 消除了多余的聲音

讓我們牽手前行吧
向著甜蜜紛落的雨的盡頭


07. 我的宇宙 你的海洋

一絲光芒 撥開蔓延的陰雲
照亮寂靜的道路
破曉時分由此開始

牽著你那如同羽翼般柔軟的手
漫步行走

我心中滋生的思念
全部向你而去 緊連著你
終將化作小小的宇宙
擁抱無盡的璀璨光輝

令人目眩的光芒 驅散蔓延的陰雲
在你身上悄然灑下琥珀色的閃亮光粒

平穩流逝的時間的波瀾裏
浮現著兩道淡淡的影子

從你唇邊溢出的話語
全部沿我而來 深深流淌
終將化作浩瀚的海洋
釋放出不變的璀璨光輝

我心中滋生的思念
全部向你而去 緊連著你
終將化作小小的宇宙
擁抱無盡的璀璨光輝


08. 我們的庭園

為何給予了憎意
為何要奪走溫柔

遙遠深闊的蒼穹 請告訴我答案

如此 如此美麗的庭園裏 看啊 今天又有什麽將遭受毀壞
對於去處一無所知的我們 不過是顫動著的微小砂礫

天真幼稚的傷口 獨自一人把它縫合
毫無意義的怒火 則由自己吞咽

尋求救贖的手指 卻只是把宇宙斬斷

在我們嬉戲的庭園裏 啊啊 明天又有什麽將遭受毀壞
直到被寧靜的雨潤濕之前 我們不過是虛空中飛舞的砂礫

註:本歌詞裏的“庭園”(箱庭)確切意思為“庭院盆景”。但為翻譯簡潔,簡化為“庭園”。


09. 銀焰

青色霧靄 柔和地浸散四周
不知何時 已覆滿天空
水晶般的月中 火焰閃亮
漸漸把你我籠罩

因為什麽都看不到 緊緊擁抱我吧
想要在月之火焰中繼續搖曳
就算這樣下去會化作灰燼 也沒有什麽關系

流逝而去的夜晚氣息
與溢滿耳畔的星辰歌吟
月燃燒著 灼焦了蜜汁
那是溫柔冰冷的銀色火焰

只想感受到你 請你寸步不離
更加熾熱地吻我吧 以不亞於月之火焰的溫度
就算這樣下去會氣息斷絕 也沒有什麽關系

噯 因為什麽都看不到 緊緊擁抱我吧
想要在月之火焰中繼續搖曳
就算這樣下去會化作灰燼 也沒有什麽關系
10. HEART DANCE(心舞)

點點飛舞 春日繁花
飄然流逝 夏日浮雲
沁人心扉 秋日涼風
沈沈入眠 白雪隆冬

遙遙呼喚 天空之聲
誨人不倦 滄海之聲
懷抱萬物 大地之聲
和諧鳴奏 人之聲
 


 

制作人:Rurutia & 佐藤鷹

監督,錄制,混音,處理:佐藤鷹(Craftsman音樂有限公司)
於Craftsman工作室錄制,混音,處理

Rurutia感謝:MOMO.YAMANON.ODA-G.MY MOTHER & FATHER

官方網址:
http://www.toshiba-emi.co.jp/rurutia/