『Behind the blue』专辑歌词翻译



01. Behind the blue『忧伤深处』

作詞、作曲:RURUTIA
翻译:時雨

遥か遠く揺れる風の音 白い月明かり『飘曳的于遥远的远处的风声 皎洁月光』
君の香りを探して また一人 碧い過去へ旅する『追寻你的芬芳 再次独自一人 漫游于蓝色的过去』

ああ この手の平 すり抜けてく 砂の粒のように僕は『啊 亦如这穿透指间的沙砾』
心のまま 時の川を流れて『我一片痴心 于时光洪流中漂流』

どんな幻でも構わない だからもう一度笑って見せて『何等虚幻都无妨 请你再一次对我微笑』
閉ざされた夜に まだ今も君だけ抱きしめたまま『禁锢的黑夜 而今依然 仅将你紧拥入怀』 
夜明けを待ってる『翘首等待黎明』

何を食べて生きて何を見て涙流して『食何物而生 见何物而泪』
君のいない世界では『你不在的世界』
自由さえ深い罪を受けているようで『就连自由 都亦如罪孽深重』

ああ この手の平 震えている小さな鳥のように僕も『啊 亦如这掌中战栗的小鸟』
壊れたまま 静かに目を閉じるよ『我也伤痕累累 静静紧闭双眸』

どんな未来が来ても構わない『无所谓何等未来来临』
君が隣にいてくれたら『只要有你在身旁』
それだけで疑いも欲望も忘れて『仅此而已亦能忘却猜疑与欲望』 
自分さえもきっと『明明就连自己也定能』 
信じていけるのに『如此一直坚信不移 却…』

思い出が輝きを増してくほどに『回忆越是闪耀』
僕は痛みで生きることを知る『我便越知晓 倚靠痛楚的苟活』

どんな幻でも構わない だからもう一度笑って見せて『何等虚幻都无妨 请你再一次对我微笑』
閉ざされた夜に まだ今も君だけ抱きしめたまま『禁锢的黑夜 而今依然 仅将你紧拥入怀』 
夜明けを待ってる『翘首等待黎明』

どんな未来が来ても構わない『无所谓何等未来来临』
君が隣に居てくれたら『只要有你在身旁』
それだけで 疑いも欲望も 忘れて『仅此而已 亦能忘却 猜疑与欲望』 
自分さえもきっと『明明就连自己也定然能』 
信じて行けるのに『如此一直坚信不移 却…』

どんな幻でも構わない だからもう一度笑って見せて『何等虚幻都无妨 请你再一次对我微笑』
閉ざされた夜に まだ今も君だけ抱きしめたまま『禁锢的黑夜 而今依然 仅将你紧拥入怀』 
夜明けを待ってる『翘首等待黎明』



02. Rainbow

作詞、作曲:RURUTIA
翻译:時雨

静かに満ちていく 深い青の波に『犹如随着静静漫延开来的深蓝色波浪飘摇般』
揺られているような そんな安らかな心『安静祥和的心』

一瞬の煌めき 永遠の温もり『一瞬的璀璨 永远的温暖』
今 あなたと居られる事が何より嬉しい『此刻 能与你同在便是无与伦比的喜悦』

1つずつ与えられた 命が触れ合い『被赐予的一点一滴的生命相互交融』
鮮やかに彩られて 光る『流光溢彩 光芒万丈』

巡る時の流れに 愛は色を変えていくから『流转的时光的洪荒 将爱的颜色不断变换』
いつか不安になる日も来るでしょう『不知何时不安的日子亦会来临吧』
それでも ありがとうって ずっと伝え続けたい『纵如此 我也希望能将一声"感谢"一直对你诉说』
ああ あなたの全てに『啊 感谢你的一切』

時には立ち止まり 振り返るのもいい『时而伫足 偶尔回顾』
でもいつの日も「今」を生きるあなたがいい『但无论何时 我只要活在"当下"的你』

あまねく星たちの 変わらない光に『漫天星辰 亘古的光辉中』
今 二人の未来を願ってそっと誓うの『此刻 祈祷两人的未来 静静起誓』

寄り添って支え合って 重ねた想いは『相互依偎相互扶持 日积月累的情意』
かけがえの無い絆に 変わる『化作无可替代的羁绊』

歩み行く日々の中 悲しみに沈む日もある『迈步前行的岁月里 亦有陷入悲伤的日子』
そんな時こそ 虹を描くの『唯独此时 更应将彩虹描绘』
心にどんな時でも笑顔であり続けたい『只望心中何時都有笑容』
ああ あなたの隣で『啊 在你的身旁』

巡る時の流れに 愛は色を変えていくから『流转的时光的洪荒 将爱的颜色不断变换』
いつか不安になる日も来るでしょう『不知何时不安的日子亦会来临吧』
それでも ありがとうって ずっと伝え続けたい『纵如此 我也希望能将一声"感谢"一直对你诉说』
ああ あなたの全てに『啊 感谢你的一切』



03. 花綴り『花饰』

作詞、作曲:RURUTIA
翻译:時雨

生まれたての優しい風が『新生的温柔清风』
頬をそっとなぞる 静か過ぎる夜『轻轻拂面 万籁俱寂的夜』

ごめんね いつも 素直に言えない『抱歉 总是 不能坦诚心意』
本当はずっとこの手を 離したくないの『其实我本不愿将你手放开』

窓辺に咲く あなたの好きな白い花『窗边盛放着你钟爱的白花』
ねえ 覚えてる 初めてキスをしたあの日も『啊 可曾忆否 初吻的当天』
切ないほど 甘く 香っていた『亦让人心悲伤般甜美芬芳』

ずっと忘れないよ 二人は永遠だと信じてるから『永难忘怀 只因你我坚信着所谓的永远』
大丈夫 運命ならまたいつか会える『无妨 倘若真是命中注定 终有天能重逢』
いつも いつも いつも ありがとう『一直 一直 一直 心存感激』
溢れる程の愛をくれた『感谢你给予满溢的爱』
春も夏も秋も冬も あなたがいたから『无论春夏秋冬 只因有你陪伴』

キラキラ たくさんの思い出がきっと『熠熠生辉 数不胜数的回忆定能』
これからの私を 守ってくれる『守护今后我的我』

そのままでいて 無邪気な笑顔も『请就这样保持 你无邪的笑颜』
大好きだったの全部 小さな仕草も『曾经挚爱的全部 连同那些不起眼的举手投足』

出会った瞬間(とき) 時間さえも止まって ああ『相遇的瞬间 连时间都静止 啊』
あなただけが鮮やかに 瞳に映って『惟独你鲜明地 映于眼底』
あの時から 世界は 輝き出した『从那时起 世界 异彩纷呈』

ずっと忘れないよ 二人は永遠だと信じてるから『永难忘怀 只因你我坚信着所谓的永远』
大丈夫 運命ならまたいつか会える『无妨 倘若真是命中注定 终有天能重逢』
いつも いつも いつも ありがとう『一直 一直 一直 心存感激』
溢れる程の愛をくれた『感谢你给予满溢的爱』
春も夏も秋も冬も あなたがいたから『无论春夏秋冬 只因有你陪伴』

キラキラ たくさんの思い出がきっと『熠熠生辉 数不胜数的回忆定能』
これからの私を 守ってくれる『守护今后我的我』

密やかに 密やかに あなたの心で『只希望 悄无声息地 悄无声息地 在你的心里』
いつまでも いつまでも 咲いていたいだけ『一直 永远地 盛放』
消えぬように 消えぬように その胸の奥で『期许它不曾消逝 不曾消逝 于你的内心深处』
いつまでも いつまでも 咲いていたいだけ『一直 永远地 盛放』

ずっと忘れないよ 二人は永遠だと信じてるから『永难忘怀 只因你我坚信着所谓的永远』
大丈夫 運命ならまたいつか会える『无妨 倘若真是命中注定 终有天能重逢』
いつも いつも いつも ありがとう『一直 一直 一直 心存感激』
溢れる程の愛をくれた『感谢你给予满溢的爱』
春も夏も秋も冬も あなたがいたから『无论春夏秋冬 只因有你陪伴』

キラキラ たくさんの思い出がきっと『熠熠生辉 数不胜数的回忆定能』
これからの私を 守ってくれる『守护今后我的我』




04. 夢蛍 (candle night remix)

作詞、作曲:RURUTIA
翻译:時雨

張りつめた冬の夜 降り散る雪は『笼罩万物的冬夜 飘零的雪花』
水銀灯の光を受けて 煌めく『反射着水银灯的光芒 熠熠生辉』

「誰のせいでもないのに 泣きたくなるの」『"明明无关乎谁 莫名地却想哭泣"』
君のこぼした 誰かの為の涙『你落的泪是为了某个谁』

ひらひらと 儚げな 銀色の結晶は『片片飞舞的 虚幻无常的银色结晶』
いつか二人で見た 夏の蛍火に似て『犹如曾几何时我们一起观望过的夏季的萤火』

世界ならもう とうに 偽物で出来てる『所谓的世界 很久以前便 以虚假堆砌而成』

「つかまえていて」って 差し出した君の手に『说着"抓住它"你伸出的手心里 』
そっと止まっては 溶けていく 真冬の蛍『悄然落下便融化的 严冬的萤火虫』

舞い踊り ひた落ちる 銀色の幻想に『飞舞着 不断飘零的 银色幻想』
包まれて 夢のままに 眠るのもいいね『萦绕身旁 沉睡于梦境之中 也是何等美事』

ひらひらと 儚げな 銀色の結晶は『片片飞舞的 虚幻无常的银色结晶』
いつか二人で見た 夏の蛍火に似て『犹如曾几何时我们一起观望过的夏季的萤火』

舞い踊り ひた落ちる 銀色の幻想に『飞舞着 不断飘零的 银色幻想』
包まれて 夢のままに 眠るのもいいね『萦绕身旁 沉睡于梦境之中 也是何等美事』




07.LAST DAY (autumn moon remix)

作詞、作曲:RURUTIA
翻译:時雨

木枯らしの帰り道 君は目を細めながら『晚秋的冷风吹拂的归途 你眯着双眸』
僕のポケットに 繋いだ手を忍ばせる『把我们相牵的手 悄悄地放进我的口袋中』

あれは 二人であった日『那是我们邂逅的那天』 
僕はすり減った靴ばかり見てて『我不停地看着我穿旧了的鞋子』
ぶつかった時 君は恋を無くしたばかりで『偶然撞见你的当时 你刚刚遗失了爱情』
涙に頬を濡らしてた『泪水沾湿了你的脸颊』

さよならを知る程に『越是知晓离别的滋味』
人は 人は臆病になってしまうけど『人们就 人们就越变得怯懦』
見えない絆を辿り会えたから『只因能够沿着这无形的羁绊相遇』
大切にずっとずっと 暖め合っていこう『我们方能相互珍惜 一直一直地 相互温暖』

何かに追われるように過ぎていく 毎日とか『例如那些犹如被什么追赶着渡过的日子』
あきらめる事に慣れてくのが 大人になるってこと『习惯了半途而废 这便是所谓的长大**』

そんな言い訳しながら 『说着这样的借口』 
僕は流れていく雲ばかり見てた『我一直凝望着飘逝的浮云』
だけど今は強くなりたい『但是现如今我渴望变得坚强』 
失いたくない世界があるから『只因为有不想失去的世界』

思うように生きれなくて 『生活总是事与愿违』 
時に僕ら傷つけあう日もあるけど『时而我们还会相互伤害』
この指に絡まる温もりを『萦绕在这手指的温存』
最後までずっとずっと 守り続けたい『我愿一直 一直守护 直到最后』

さよならを知る程に『越是知晓离别的滋味』
人は 人は臆病になってしまうけど『人们就 人们就越变得怯懦』
見えない絆を辿り会えたから『只因能够沿着这无形的羁绊相遇』
大切にずっとずっと 暖め合っていこう『我们方能相互珍惜 一直一直地 相互温暖』

思うように生きれなくて 『生活总是事与愿违』 
時に僕ら傷つけあう日もあるけど『时而我们还会相互伤害』
この指に絡まる温もりを『萦绕指间的温存』
最後までずっとずっと 守り続けたい『我愿一直 一直守护 直到最后』